.srt sub(title)merger

 

.srt sub time correction

1)
cd1.srt file
cd2.srt file
   
insert the two srt subtitle files you want to merge
2)
h   m   s   ms
 :   :   : 
 
insert the time of the end of first part + a few seconds (look up the time of last sub in the first file no merging)
3)
 
try and hit the back button to change 2) if the subs aren't correct yet





links
www.subbiee.com/  
javaopera.ivyro.net/substation/index.html  
titles.to/  
titles.box.sk/  
www.opensubtitles.org  
www.forom.com for tv series  
www.subtitles.cz/en/  
divxstation.com/subtitles.asp  
www.kloofy.net English subs for Asian movies only  
artsubs.wz.cz/ subs for arty movies  
www.divx-digest.com/links/index.php3?category=26 subs in all languages  
   
online subtitle converter  
   

If you had success submit the subtitles to a subtitle page like the ones above. If you want to add your favorite subtitle page to the links above just post it and I'll add it to the list.

If you did not have success:
Open your file with a text editor, does it look something like this?

15
00:05:48,357 --> 00:05:50,183
Nothing clean. Right.
16
00:05:50,317 --> 00:05:53,401
I think this guy's a couple of cans
short of a six-pack.
17
00:05:53,528 --> 00:05:56,730
Your clothes, give them to me.

No? Sry you do not have a .srt file. Maybe you can convert it. Go to divx-digest and find out how to solve your problem.

Yes it looks like that - it still does not work!
If you just get a blank page the script timed out. You can try again later but maybe it will keep timing out. Sry you will need a different tool try to search on divx-digest.
You did not get a blank page? I have no clue post it below.

How can i see the .srt subtitles in my movie?
Get VobSub or a different movie player (it's worth it)

 
requested-/planned-/future-features/to do list
ansi encoding
subtitle format converter (exotic formats)
framerate correction
SOAP webservice ^^
 

2010-08-27 08:07:01 Hyper Shinchan
Nice web script especially considering that not always you're working with AVIs (like it's required by subtitle workshop) but you'd prefer to set the merge point with a time code.
The only bad thing is that at the joint point the "1" (indicating the entry) from the first line of the second srt is kept (while following entry numbers are dropped) and in this way since they are not sequential it's considered part of the subtitle by many (all?) renderers.
To make it clear it's something like this:

357
00:23:17,000 --> 00:23:22,000
Next time:
"The Decisive Battle in Tokyo-3."

1
00:23:23,534 --> 00:23:29,434
Zankoku na tenshi no youni
Like an angel without a sense of mercy...

It can be safely solved by removing that "1" from the srt but it could be nice to simply drop those entries or to recalculate them.
2010-08-27 08:02:48
Nice web script especially considering that not always you're working with AVIs (like it's required by subtitle workshop) but you'd prefer to set the merge point with a time code.
The only bad thing is that at the joint point the "1" (indicating the entry) from the first line of the second srt is fused together with the last line from the
2010-08-01 07:23:41 Ovi
I hope not! Hopefully this place will last forever.
Better yet, you should release the code you use here as open source.
2010-07-20 21:41:50 movie fan
Excellent site! I use it all the time. Is there an application as a stand alone to do all what is listed here?
2010-07-20 11:35:50 pete the heat
supergeil... danke mann
2010-07-15 10:02:15 dude
Fucking amazing!
2010-06-26 21:23:12 pimmerd
very good editor man, thank you very much!
2010-06-26 17:30:36 no FPS
need to change 25 fps to 23.xxx fps, help !!!
2010-06-24 19:11:11 spark
how to convert the php file obtained back to srt
2010-06-24 19:10:06 spark
how to convert the hp file obtained back to srt
2010-06-22 15:20:57 vhuman
more useful than 80% of the internet. thank you.
2010-06-18 07:31:55 illoye
this just what i'm loooking for
can i get the portable version since i have really poor internet connection
thanks alot
2010-06-15 16:34:00 john smith
thank you for this nice set of tools.
i have a request: a different kind of merger, which will take the times from one file, and the subtitles from the other.
2010-05-21 05:01:30 Cerebus
.srt submerge is awesome!!! Simple and efficient :)

If i had 1 request, it would be for the addition of a subtitle "stretcher" tool, something that would stretch uniformly the whole subs timeline so as to accomodate videos that were encoded with a dodgy framerate...

Sometimes you'll get subtitles that line up perfectly with dialog at the start, but then slowly drift overtime, to the point where at the end of the movie you'll have a few seconds discrepancy

"stretch/squash" tool to fix that please? ^_^

Thanks in advance and 'grats again on the awesome set of tools
2010-05-15 14:54:21 Shiro
really easy to use!
Thanks so much.
2010-05-09 14:34:02 Xenonym
Excellent idea to make it into a web script! Thanks a lot!
2010-05-04 08:00:59 popjazz
Very nice tool, just does what it should do, thank you :-)
2010-04-29 06:37:04 xyz
Problem solved!!!

the millisecond part should have been preceded by a "," (comma) instead of a "." (period)

test1.srt (BAD)
---------
1
00:01:01.111 --> 00:02:02.111
test1

test1.srt (GOOD)
---------
1
00:01:01,111 --> 00:02:02,111
test1

note the comma

2010-04-28 10:15:12 xyz
*** 2nd half of merged .srt does not have the timestamps. Example below: ***

test1.srt
---------
1
00:01:01.111 --> 00:02:02.111
test1

test2.srt
---------
1
00:01:00.222 --> 00:01:02.222
test2

test2.sm.srt
------------
1
00:01:01.111 --> 00:02:02.111
test1

2
test2


--------------------------

2010-04-28 10:06:30 xyz
2nd half of merged .srt does not have the timestamps.


nick  



are you a human?
1)
.srt file
   
insert the srt subtitle you want the time corrected
start2)
h   m   s   ms
 :   :   : 
 
insert the time where the timecorrection should start
add3)
 +
-
h   m   s   ms
 :   :   : 
 
add/substract time to all subtitles starting at 2)
4)
 


try and hit the back button to change 2) and 3) if the sub isn't correct yet


.srt sub split

1)
.srt file
   
insert the srt subtitle you want to split
2)
h   m   s   ms
 :   :   : 
 
insert the time where the subtitle file should be split
3)
 


try and hit the back button to change 2) if the subs aren't correct yet